#157 Fluxograma do Vinho Alemão
Imagem

Legenda
Hallo, ich bin der "Ich habe das Wörterbuch getrunken". Ich spreche kein Deutsch. Riesling, bitte!
Transcrição
Fluxograma começando no centro: VINHO ALEMÃO, ZUM TRINKEN?
Caminhos (resumo):
- NEIN! -> TUDO BEM, NINGUÉM VAI MORRER.
- JA!
- É TINTO -> ESCOLHA ESTRANHA, MAS... -> ISSO É TUDO QUE VOCÊ TEM PARA ME DIZER? NÃO APRENDI NADA! -> A VIDA É MUITO CURTA PARA ENTENDER VINHO ALEMÃO.
- CONTE-ME MAIS
- TÁ DELÍCIA! -> CLARO QUE TÁ DELÍCIA, DEVE SER RIESLING! -> NÃO É RIESLING, NÃO... -> MÜLLER-THURGAU, SILVANER OU KERNER. MAS NA PRÓXIMA PEDE O RIESLING!
- FOI CARO!
- TÁ ESCRITO EGON MÜLLER NO RÓTULO?
- SIM! EGON MÜLLER SCHARZHOFBERGER -> POSTA NO INSTA, SUA DIVA INCONTROLÁVEL!
- SIM! EGON MÜLLER SCHARZHOF, E NADA MAIS -> SEU BURRO, ERA PARA ESCOLHER O SCHARZHOFBERGER!
- NÃO! -> GROSSES GEWÄCHS?
- SIM -> PRBNS! VOCÊ É FODA!
- TÁ ESCRITO EGON MÜLLER NO RÓTULO?
- NÃO (Não foi caro/Não tá delícia?) -> LIEBFRAUMILCH, UMA PECHINCHA! -> MEUS PÊSAMES, VOCÊ NÃO TEM AMOR PRÓPRIO.
Caixa topo esquerdo com termos complicados: LANDWEIN, QUALITÄTSWEIN, PRÄDIKATSWEIN & VERBAND DEUTSCHER PRÄDIKATSWEINGÜTER... TROCKEN, HALBTROCKEN, FEINHERB... -> ENTÃO AQUI VÃO UNS PALAVRÕES PARA VOCÊ MESMO PESQUISAR, SEU PREGUIÇOSO!
Explicação
O fluxograma guia o consumidor através da complexidade (e dos estereótipos) do vinho alemão. Destaca a superioridade percebida do Riesling, a confusão com os níveis de doçura e qualidade (Prädikats), a fama e o preço astronômico do produtor Egon Müller (especialmente do vinhedo Scharzhofberger), e o desprezo pelo vinho barato e doce de baixa qualidade (Liebfraumilch). A legenda em alemão macarrônico ("Eu bebi o dicionário") reforça a barreira linguística.